被他笑的驚起一身雞皮疙瘩,我下意識搓了搓胳膊,開口想找回主動權:“我知道您是先知,或許您也看到一些未來的畫麵,但……”
他不耐煩的擺了擺手。
“我知道你想要問些什麼。”他說:“但你彆指望從我這兒得到想要的答案。”
我有些急躁的抓了抓頭發:“您——你說的跟我說的可能不是一碼事。”
格林德沃篤定的:“就是一碼事。”
他看著我:“我知道,你究竟是為什麼而來。是的,你手腕的印記——它是你的目的,也是你的籌碼,但你需要我,遠比我需要你——”
4.
“因特尼緹·米思蘭德。”
老人微微抬頭,明明我懸在窗外,卻仿佛是他在俯視著我。
“你可以不斷的說服自己,欺騙自己,為自己編織一千個一萬個理由,為自己的犧牲感動。但我能看破你,你那自私、懦弱又空虛的靈魂,想用死亡來逃避活著的一切。”
“你為什麼如此憎恨這具身體的主人,替他感到羞恥和惡心……因為你如此的了解他,理解他的懦弱,共情他的感受,而你唯一感到優越的,就隻有自己選擇了死亡。”
“你不恐懼死亡,有時你甚至會蔑視它。你不知道為何活著,意義何在,所以隨心所欲,肆意消磨時間。真是可悲,你怎麼能感到不空虛?”
我緩緩打了個寒顫。
6.
然後格林德沃尾音一轉:“我知道你需要什麼,孩子。”
他的聲音逐漸放輕,循循誘導:“你想要的不是一個明確的目標,或者指令,那些反而讓你感到厭煩。你需要的是……一個理智、成熟、能力足以支配你的人,給予你他本就少的可憐的——愛。”
“這就是你為什麼要來這裡。”他說道:“來吧,做你設想過的事——這沒有你想的那麼難。”
我沉默的舉起魔杖。
伴隨著隆隆聲,塔樓的部分外牆被炸開了一個破口。我沿破口進到隔間,此時,這座監牢已經被月光鋪滿,變得過於明亮。
話說,魔法覺醒的魔杖都是儲存在哪兒的?
一串字符自然而然的浮現出來,我複述了一遍,選中了“不凡指引者”。那隻魔杖轉眼出現在我的手中,就像那張皮質地圖一樣。
我深深的看了它一眼,隨後調轉頭尾,將它遞到了那隻消瘦枯槁的手中。
“接骨木……”我低聲說,“我想……它最適合您。”
那隻手握住了它。
格林德沃隨意的按住了我的肩膀:“好孩子。”